Comodo Internet Security українською

Дякую за українську локалізацію! :slight_smile:
Втім маю деякі зауваження, щодо покращення перекладу.
Розумію, що робити переклад і просто радити - то дві великі різниці. Але все ж…
Див. на скріншоті. Дякую!


http://s019.radikal.ru/i609/1304/f0/cc2c9a0ea6fdt.jpg

Дякую за відгук. Критика звісно вітається, тим паче що я CIS не користуюсь.

  1. „Активна“ — переклад виконується „наосліп“, у наступній версії переклад буде виправлено;
  2. Чим у Вашому розумінні є „кіоск“? Бо для мене то мала архітектурна форма для продажу побутових та господарчих товарів, преси, тютюнових виробів тощо.

Начебто знайшов правильну „активну“ але щось нема тому віри… якщо хтось хоче виступити у ролі перевіряючого то прошу відписатись аби я поділився мовним файлом.

Буду вдячний за виявлення інших огріх.

Comodo Internet Security 6.2.282872.2847

Що нового:
у програмі:

[]Нове! Можливість розширеного вигляду головного вікна.
[
]Нове! Можливість множинного вибору в різноманітних таблицях.
[]Нове! Кнопка пошуку і всіх відповідних таблицях.
[
]Нове! Підтримка „Повної віртуалізації“ автоматичного запуску в Sandbox.
[]Вдосконалено! Продуктивність ГІК при відкритті основних діалогових вікон.
[
]Вдосконалено! Підтримка клавіатури та сенсорного дисплея.
[]Виправлено! Файли з мережевих сховищ не можна було додати до довірених файлів.
[
]Виправлено! Різні проблеми сумісності, пов’язані з віртуалізацією.
[*]Виправлено! Різні проблеми, пов’язані з Comodo Cleaning Essentials.

у локалізації:

[*]Додано переклад 252 нових/оновлених рядків.

Увага! У ролі „спільноти“ виступаю я та Олександр Сувак (офіційний працівник Comodo). Також дякую за виявлені неточності / помилки / огріхи в перекладі панам napiR, meandor та balamut.
Увага! Якщо хтось виявить якісь неточності, помилки розташування елементів тощо, то прошу інформувати мене (бажано зі скріншотами), бо я цим ПЗ не користуюсь 88)

Завантаження/Download:
Завантажити Comodo Internet Security Premium 6.2.282872.2847 [.exe] — 142,13 МБ
Дзеркало № 1 [.exe] | Дзеркало № 2 [.exe] | Дзеркало № 3 (лише 32-розрядна) [.exe] | Дзеркало № 4 (лише 64-розрядна) [.exe]

Comodo Internet Security 6.2.285401.2860

Що нового:
у програмі:

[]Виправлено! „Більше не показувати це повідомлення“ не працює під час оновлення.
[
]Вдосконалено! Елемент меню HIPS у меню іконки у системному лотку (лише в режимі розширеного вигляду).

у локалізації:

[*]Жодних змін.

Увага! У ролі „спільноти“ виступаю я та Олександр Сувак (офіційний працівник Comodo). Також дякую за виявлені неточності / помилки / огріхи в перекладі панам napiR, meandor та balamut.
Увага! Якщо хтось виявить якісь неточності, помилки розташування елементів тощо, то прошу інформувати мене (бажано зі скріншотами), бо я цим ПЗ не користуюсь 88)

Завантаження/Download:
Завантажити Comodo Internet Security Premium 6.2.285401.2860 [.exe] — 143,64 МБ
Дзеркало № 1 [.exe] | Дзеркало № 2 [.exe] | Дзеркало № 3 (лише 32-розрядна) [.exe] | Дзеркало № 4 (лише 64-розрядна) [.exe]

трішки полимок:

[attachment deleted by admin]

тут не перекладено:

[attachment deleted by admin]

тут, думаю, на кнопці можна написати просто “сканувати”

[attachment deleted by admin]

що таке “вживані посилені засоби”, я взагалі не зрозумів. Може, краще написати “завдяки застосуванню посилених засобів”?

[attachment deleted by admin]

[url=http://help.comodo.com/topic-72-1-451-5862-Appendix-3---Glossary-of-Terms.html##v]The Virtual Kiosk is a standalone sandbox featured in Comodo Internet Security which allows users to run any applications in a completely virtual environment.[/url]
цебто кіоск - це та сама пісочниця, але, коли він запущений, ос працює в прихованому режимі, а сам кіоск - в повноекранному, замінюючи робочий стіл. У словниках комп'ютерної термінології є цей термін, але я не думаю, що "Virtual Kiosk" і "sandbox" обов'язково треба перекладати

Дякую за зауваження, обов’язково виправлю всі знайдені помилки. Щодо неперекладених рядків, тре розбиратись (пошукаю, попитаю в координатора), бо переклад KillSwitch недороблений, а от все інше мало б бути все олюднено.

Щодо „кіоску“, то я розумію, що вклали розробники у цей термін, проте ніколи не стрічав застосування цього терміну для означення „пісочниці“, радше як „термінал“ (штибу сплати послуг).

я написав лише стосовно комода. Що саме в ньому зроблено пісочницю з кіоском чи, иншими словами, пісочницю у вигляді кіоску. Якось так я це розумію

Виправив всі зауваження + ще знайшов кілька огріх/покручів (пропущені або переплутані літери). Щодо рядків англійською мовою, то вони у мене перекладені, певно просто мій переклад запізнився до релізу.

Comodo Internet Security 6.3.294583.2937

Що нового:
у програмі:

[]Нове! PrivDog — плагін оглядача тенет, що поліпшує конфіденційність, продуктивність та безпеку.
[
]Вдосконалено! Повна підтримка Windows 8.1.
[]Виправлено! Chrome та Dragon версії 28 та пізніші не працювали у Kiosk/Sandbox.
[
]Виправлено! Шкідники проходили повз HIPS та Sandbox при створенні елементів у автозапуску.
[]Виправлено! Збій під час швидкого сканування на певних комп’ютерах.
[
]Виправлено! Провідник підвисав після встановлення CIS.
[]Виправлено! Тепер працює копіювання/вставка при введенні ліцензії у вікні керування ліцензіями.
[
]Виправлено! Виправлено понад 200 інших помилок.

у локалізації:

[*]Додано/виправлено переклад 149 рядків.

Увага! У ролі „спільноти“ виступаю я та Олександр Сувак (офіційний працівник Comodo). Також дякую за виявлені неточності / помилки / огріхи в перекладі панам асер (napiR), meandor та balamut.
Увага! Якщо хтось виявить якісь неточності, помилки розташування елементів тощо, то прошу інформувати мене (бажано зі скріншотами), бо я цим ПЗ не користуюсь 88)

Завантаження/Download:
Завантажити Comodo Internet Security Premium 6.3.294583.2937 [.exe] — 204,34 МБ
Дзеркало № 1 [.exe] | Дзеркало № 2 [.exe] | Дзеркало № 3 (лише 32-розрядна) [.exe] | Дзеркало № 4 (лише 64-розрядна) [.exe]

і ще трішки:

в обох випадках однаковий текст пояснень

[attachment deleted by admin]

неповні речення й полимки

[attachment deleted by admin]

неправильні відмінки:

[attachment deleted by admin]

неправильний рід: конфігурація активна, сканування активне

[attachment deleted by admin]

тут і далі замість “наступні” слід вживати “такі”

[attachment deleted by admin]

тут має бути “аналізувати”:

[attachment deleted by admin]