Кто переводил? "Комодо обучается..." разве правильный те

если возможниость это исправить?

А что не так в данной фразе?
Проблемы с переводом как-то обсуждалась раньше. Можно поправить так, как Вам захочется.

Все в твоих руках. Открываешь блокнотом файл с русским переводом и твори, правда если поймешь как. Пытался я поправить перевод, заглянул и не стал. Меня не напрягает. Главное, что понятно было.

выдает сообщение что то типа комодо обучается что а.ехе обращается тода то… в английском варианте что то типа comodo is learning a.exe access …
я подумал может надо понимать “комод видит, заметил, знает, оповещает…” хз может так и надо я не силен ни в языке ни в программе…
правда самого не грузит я то понимаю происходит просто за державу обидно, хотелось бы что комар и носа не подточил…

“Комодо обучается…” вполне подходит в данном случае, потому что он не только “… видит, заметил, знает, оповещает…”, но и запоминает поведение, то есть создает правила для приложения, одним словом - обучается.