Welcome, Guest. Please login or register.
December 30, 2009, 11:13:06 AM

Login with username, password and session length

346234 Posts
38259 Topics
86887 Members

Latest Member: ff0000

Search:     Advanced search | Tag Cloud
+  Welcome to the Comodo Forum
|-+  International Comodo Forums
| |-+  International Comodo Forums
| | |-+  Francais / French
| | | |-+  Traduction française disponible !
« previous next »
Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 28 Go Down Print
Author Topic: Traduction française disponible !  (Read 38948 times)
symbian
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 849



« Reply #30 on: April 15, 2009, 08:02:21 PM »

le problème de la taille seras corrigé dans la prochaine version.
J'ai fait mon possible pour ne pas faire des phrases trop longues pour éviter les problèmes.

Merci  Smiley
Logged
SF
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 266



« Reply #31 on: April 15, 2009, 08:42:07 PM »

Dans Onglet RESUME.
C'est voulu que :
Highlights  ne soit pas traduit ?
Dans la partie droite en haut.
Logged
symbian
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 849



« Reply #32 on: April 15, 2009, 08:50:30 PM »

Oui, je n'est pas trouvé le bon terme pour traduire ça.
vous avez une idée ?
Logged
SF
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 266



« Reply #33 on: April 15, 2009, 09:13:32 PM »

Dans sa traduction pszwarc a mis "Grand titres".
Ce qui est pas mal.
On pourrait mettre aussi:
Point(s) important(s)
Note(s)
A la une
Information(s)
Actualité(s)
Note(s) de l'éditeur
Note(s) de C.O.M.O.D.O
C.O.M.O.D.O information(s)
« Last Edit: April 16, 2009, 02:28:33 AM by SF » Logged
pszwarc
Computer Security Testing Group
Comodo Loves me
*****
Offline Offline

Posts: 122


What, me worry?


« Reply #34 on: April 16, 2009, 03:25:27 AM »

Dans sa traduction pszwarc a mis "Grand titres".
Ce qui est pas mal.
On pourrait mettre aussi:
Point(s) important(s)
Note(s)
A la une
Information(s)
Actualité(s)
Note(s) de l'éditeur
Note(s) de C.O.M.O.D.O
C.O.M.O.D.O information(s)

«A la une» me semble excellent, bien meilleur que «grands titres». Bravo, SF Thumb Up
Logged

Windows 7 x64, US version with French language pack – CIS 3.13.121240.574
SF
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 266



« Reply #35 on: April 16, 2009, 05:27:09 AM »

«A la une» me semble excellent, bien meilleur que «grands titres». Bravo, SF Thumb Up

Merci pszwarc. Grin
Maintenant on va voir ce qu'en pense symbian.

Félicitations pour la traduction de l'installer.
C'est du rapide.
Bravo.
 Clapping
Logged
symbian
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 849



« Reply #36 on: April 16, 2009, 08:13:06 AM »

Ok on met A la une vous êtes les deux d'accord Smiley

Merci d'avoir traduit le programme d'installation pszwarc.

Il reste que la page web a traduire.

Tu compte participer a ça ?
Logged
electra
Newbie
*
Online Online

Posts: 12


« Reply #37 on: April 16, 2009, 09:39:34 AM »

Bonjour,

petite question, dans la dernière mise à jour de la traduction FR il y a un 6° fichier, quel est son utilité?

Merci
Logged
SF
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 266



« Reply #38 on: April 16, 2009, 10:13:16 AM »

Ok on met A la une vous êtes les deux d'accord Smiley

Super. Wink
Bien voila elle est top cette traduction. Laugh
Merci a tous. Thumb Up
Logged
maxbat
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 8


« Reply #39 on: April 16, 2009, 11:08:00 AM »

Je ne suis pas du tout expert en la matière mais je me demandais (pour participer un peu  Smiley) si ce n'était pas mieux de remplacer "stratégies" par "règles" du pare feu.

En effet, quand je navigue dans les forums ou tutoriels sur les réseaux et la sécurité, on parle tout le temps de "règle" de pare feu.

Voilà c'est un avis surement personnel.

En tout cas très beau travail.
[at]+ et merci !!!
Logged
zisworg
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 10



« Reply #40 on: April 16, 2009, 12:31:58 PM »

C'est vrai qu'on parle plus souvent de Règles du firewall que de stratégies. Cool
A la une, ça va bien, j'suis d'accord !

Moi je pourrais vous aider pour la traduction. Dans la limite de mon temps libre d'étudiant. Wink
Logged


symbian
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 849



« Reply #41 on: April 16, 2009, 03:30:07 PM »

Bonjour,

petite question, dans la dernière mise à jour de la traduction FR il y a un 6° fichier, quel est son utilité?

Merci
Oupss c'est une erreur de ma part. Le 6eme fichier ( installer.french.lang )  sert a traduire le programme d'installation. Il seras intégré dans le setup d'installation. Je retire ça.
Logged
symbian
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 849



« Reply #42 on: April 16, 2009, 03:39:27 PM »

Moi je pense que généralement on parle des règles d'applications, règles de filtrage ...

Tous ça rentre dans la stratégie.
Logged
pszwarc
Computer Security Testing Group
Comodo Loves me
*****
Offline Offline

Posts: 122


What, me worry?


« Reply #43 on: April 16, 2009, 04:31:20 PM »

Je ne suis pas du tout expert en la matière mais je me demandais (pour participer un peu  Smiley) si ce n'était pas mieux de remplacer "stratégies" par "règles" du pare feu.

En effet, quand je navigue dans les forums ou tutoriels sur les réseaux et la sécurité, on parle tout le temps de "règle" de pare feu.

Voilà c'est un avis surement personnel.

En tout cas très beau travail.
[at]+ et merci !!!

C'est vrai, on parle de «règles» pour le pare-feu. Mais une «stratégie», c'est un ensemble de règles qui s'applique dans une circonstance donnée. Ce sont deux notions bien distinctes et complémentaires.
Logged

Windows 7 x64, US version with French language pack – CIS 3.13.121240.574
SF
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 266



« Reply #44 on: April 18, 2009, 12:04:35 AM »

Bonjour.

Juste pour signaler.
Quand on installe COMODO Firewall 3.9.74199.494.
Au moment ou la demande est faite pour savoir si COMODO doit analyser l'ordi pour les malwares.
La fenêtre de confirmation si on dit que l'on ne veut pas de l'analyse.
Cette fenêtre est en Anglais.
"Are you sure this computer is etc..."
Et aussi  la fenêtre quand on désinstalle " are you sure you want uninstall etc "

Et dans la fenêtre pricipale quand on est sur RÉSUMÉ.
Highlights n'est pas traduit par A la une.

Dans l'onglet PARE-FEU.
Le texte de "voir les événements du pare feu" n'est pas a la bonne taille.

Dans l'Onglet RESUME.
Défense proactive.
Manque les  ( ) à
Defense a bloqué X tentatives suspectes
= Defense a bloqué X tentative(s) suspecte(s)
Et manque le en et un (s) a:
X  attente de votre examen
= X  en attente(s) de votre examen.

Ils ont pas du prendre la dernière version de la traduction fr pour cette Beta.
« Last Edit: April 18, 2009, 01:35:47 AM by SF » Logged
Tags:
Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 28 Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

SSL Certificate Free Virus Removal Firewall
Page created in 0.06 seconds with 19 queries.
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
Design by 7dana.com