Welcome, Guest. Please login or register.
October 08, 2008, 05:16:04 AM

Login with username, password and session length

198069 Posts
22794 Topics
54762 Members

Latest Member: idra

Search:     Advanced search | Tag Cloud
+  Welcome to the Comodo Forum
|-+  Desktop Security Products
| |-+  Comodo Firewall
| | |-+  Comodo Firewall Translations
| | | |-+  Comodo Firewall Translation Status
« previous next »
Pages: 1 [2] 3 4 ... 6 Go Down Print
Author Topic: Comodo Firewall Translation Status  (Read 43944 times)
Rafel
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 291


I use only the best, I use Comodo firewall


« Reply #15 on: October 16, 2006, 09:32:20 AM »

I said to translate Comodo to valencian/catalan.
Well.
Bye.
Logged

VaMPiRiC_CRoW
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 293



« Reply #16 on: October 16, 2006, 10:01:01 AM »

Hi all.
Right now, I'm recovering from a cancer surgery. I think it'll be difficult to
have that much spare time to work with Brazilian Portuguese translation.
What about asking the other reviewers to start it from scratch?
Sorry but life is not easy right now to me.
If you can wait some days, I can give a hand on translation of course, just that
I can't be in a hurry to do it.
Thanks and sorry again.
Keep your work.
Tech

All the best for you, my friend  Hug
 Comodo Needs You
Logged
Melih
Comodo's Hero
Administrator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 5651



WWW
« Reply #17 on: October 16, 2006, 03:10:11 PM »

Hi all.
Right now, I'm recovering from a cancer surgery. I think it'll be difficult to
have that much spare time to work with Brazilian Portuguese translation.
What about asking the other reviewers to start it from scratch?
Sorry but life is not easy right now to me.
If you can wait some days, I can give a hand on translation of course, just that
I can't be in a hurry to do it.
Thanks and sorry again.
Keep your work.
Tech

All the best from Comodo and speedy recovery for you Tech.

Melih
Logged

Paulo
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 391


« Reply #18 on: October 16, 2006, 04:16:31 PM »

Hi all.
Right now, I'm recovering from a cancer surgery. I think it'll be difficult to
have that much spare time to work with Brazilian Portuguese translation.
What about asking the other reviewers to start it from scratch?
Sorry but life is not easy right now to me.
If you can wait some days, I can give a hand on translation of course, just that
I can't be in a hurry to do it.
Thanks and sorry again.
Keep your work.
Tech

Rapaz! O que eh isso... Melhoras!
Logged
TheFireKnight
Comodo Family Member
***
Offline Offline

Posts: 89


WWW
« Reply #19 on: October 16, 2006, 05:35:01 PM »

Hi all.
Right now, I'm recovering from a cancer surgery. I think it'll be difficult to
have that much spare time to work with Brazilian Portuguese translation.
What about asking the other reviewers to start it from scratch?
Sorry but life is not easy right now to me.
If you can wait some days, I can give a hand on translation of course, just that
I can't be in a hurry to do it.
Thanks and sorry again.
Keep your work.
Tech

Hi Tech,

I just wanted to say that there's nothing to be sorry about. Illnesses can happen to the best of us. I'm sure you now have a stronger character for having been through it and coming out of it as victorious. Get well. Being in a hurry isn't an option for you, I wish you the best.

Edward
Logged

_/|__|\_  This is Kitty. Copy and paste Kitty into your
(=*-*=)  signature to help him gain world domination!
("")_("")  And win the battle against all bunnies!
Tech
Comodo Loves me
****
Offline Offline

Posts: 109


« Reply #20 on: October 16, 2006, 08:30:47 PM »

Thanks for all your support, friendly approach and good wishes  Kewl
Logged
wellyngton
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 11


« Reply #21 on: October 17, 2006, 07:56:02 AM »

Hi…

I feel my friend very, for the page of its life at this moment, has faith in God…

Again I place the disposal in what it will be to the reach can count on me…

For translation Portuguese of Brazil.

Mr. Wellyngton de Oliveira
Logged
Triplejolt
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 343


If you are going through hell, keep going!


« Reply #22 on: October 17, 2006, 08:19:55 AM »

I could make an attempt on the Norwegian translation, if noone else has volunteered.
I dl'd the app. Which files do I translate?
Logged

Cheers
Triplejolt

"Human salvation lies in the hands of the creatively maladjusted."
Bluesman
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 550


Only Amiga Makes It Possible


« Reply #23 on: October 17, 2006, 01:11:49 PM »

I could make an attempt on the Norwegian translation, if noone else has volunteered.
I dl'd the app. Which files do I translate?
Read the first post, umesh is writing:

"Anyone who is interested in volunteering for review or translation please send me a personal
message
"
Logged

"The blues are the roots, everything else is the fruits" -Willie Dixon
Triplejolt
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 343


If you are going through hell, keep going!


« Reply #24 on: October 17, 2006, 02:52:14 PM »

It was being written just before I left from work. I was tired and I kinda fast-forwarded to the end. My bad. I'll PM Umesh and see what he/she says Smiley
Logged

Cheers
Triplejolt

"Human salvation lies in the hands of the creatively maladjusted."
ektorbarajas
Comodo Loves me
****
Offline Offline

Posts: 101


« Reply #25 on: October 17, 2006, 04:03:57 PM »

Hi!

Just wanted to let the community know that the Latin american Spanish Translation is ready, I've posted the files on the following post:

http://forums.comodo.com/index.php/topic,2624.msg24732.html#msg24732

Umesh, and any comodo staff, I'm aware there is no reviewer for the LA Spanish, but in that post the user Iván Omar offered to review.

I'd appreciate if you could tell me what to do next or how can I help with the LA Spanish translation

Thanks
Logged
mjpm
Guest
« Reply #26 on: October 24, 2006, 05:49:32 PM »

Just a small correction:

file: fwconfig_Master.txt
line: 29
language: English text

"Windows Data Execution Protection (DEP)" should be
"Windows Data Execution Prevention (DEP)"


btw: CPF_Images.txt is a real challenge because of the length problem.  Shocked

Regards,
Marcel
Logged
Triplejolt
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 343


If you are going through hell, keep going!


« Reply #27 on: October 25, 2006, 06:06:59 AM »

Yeah. I certainly didn't now what I was getting into when I volunteered for translation. I'm still translating the CPF_Master.txt  Shocked
Logged

Cheers
Triplejolt

"Human salvation lies in the hands of the creatively maladjusted."
TheFireKnight
Comodo Family Member
***
Offline Offline

Posts: 89


WWW
« Reply #28 on: October 25, 2006, 06:07:19 AM »

Another small correction...

file: cpfupdate_Master.txt
line: 12
language: English text

"System does not seem to be connected to Internet! Please check ypur Internet connection settings, if you find it working please try to disable and enable network adapter to see if it works out."

needs the typo corrected...
Logged

_/|__|\_  This is Kitty. Copy and paste Kitty into your
(=*-*=)  signature to help him gain world domination!
("")_("")  And win the battle against all bunnies!
Paulo
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 391


« Reply #29 on: October 25, 2006, 01:50:57 PM »

Yeah. I certainly didn't now what I was getting into when I volunteered for translation. I'm still translating the CPF_Master.txt  Shocked

Triplejolt: Tusen takk for the hard work you're doing here. (Personally, I've always thought that Norwegian had too many v's and k's in every word... Wink )
Logged
Tags:
Pages: 1 [2] 3 4 ... 6 Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

SSL Firewall
Page created in 0.07 seconds with 20 queries.
Powered by SMF 1.1.5 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
Design by 7dana.com