|
egemen
|
 |
« on: September 21, 2006, 03:41:03 PM » |
|
Discussion about Italian translation
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #1 on: September 24, 2006, 04:41:08 PM » |
|
I've sent in a request to both Egemen and Melih to translate CPF in Italian. Sooooo... when do I get an answer?  Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
|
Júštiñ™
|
 |
« Reply #2 on: September 24, 2006, 05:14:54 PM » |
|
I've sent in a request to both Egemen and Melih to translate CPF in Italian. Sooooo... when do I get an answer?  Edward Hi, I believe that you will recieve all of the information, and files sometime on Monday.
|
|
|
|
|
Logged
|
When the power of love, overcomes the love of power, the world will know peace.
~Jimi Hendrix
|
|
|
dax
Newbie
Offline
Posts: 19
|
 |
« Reply #3 on: September 25, 2006, 05:15:16 AM » |
|
Ciao!
Sto traducendo in italiano e spero di non essere l'unico a fare questo lavoro...tra poco postero' le prime traduzioni e sarebbe carino se in questo topic potessimo confrontarci ed aiutarci con alcuni termini.
Potremo cosi' presentare una traduzione "di gruppo" accurata e precisa...magari cosi' dalla prossima versione molte persone che non usano questo fantastico programma "perche' e' in inglese" non avranno piu' scuse!
A presto e buon lavoro a tutti!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #4 on: September 26, 2006, 12:11:25 PM » |
|
As I mentioned in this thread ( http://forums.comodo.com/index.php/topic,2614.msg21210.html#msg21210) I already have the Italian translation done. For any Comodo folks reading here, would you please get some screenshots of where the translations go? It's to make sure that the context of the translation is correct. Potremo cosi' presentare una traduzione "di gruppo" accurata e precisa...magari cosi' dalla prossima versione molte persone che non usano questo fantastico programma "perche' e' in inglese" non avranno piu' scuse! Ho già una traduzione pronta, sto aspettando di vedere delle schermate per verificare the il contesto delle traduzioni sia corretto. Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
mark_-
Newbie
Offline
Posts: 12
|
 |
« Reply #5 on: October 09, 2006, 09:42:12 AM » |
|
if u need helping i'm ready for it "se c'è bisogno d'aiuto sono a disposizione"
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
mark_-
Newbie
Offline
Posts: 12
|
 |
« Reply #6 on: October 11, 2006, 04:06:35 PM » |
|
so did anyone translated in italian?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #7 on: October 12, 2006, 07:02:48 PM » |
|
Sto dovendo inserire e revisionare il testo gia tradotto nel nuovo programma che mi e` stato inviato da Umesh. In effetti ci sono vari punti dove bisognera` poi avere un po` di creativita` nell'adeguare la lunghezza del testo allo spazio disponibile. (es. "Aggiungi" e` un po troppo lungo rispetto allo spazio per la parola "Add") In questo momento ho un po` di influenza e quindi me la prendero` con comodo (se l'antivirus 2.0 fosse stato pronto non avrei beccato l'influenza...  )... quindi mi aspetto di avere tutti i file nel formato nuovo disponibili per essere revisionati entro mercoledi` o massimo giovedi`. Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #8 on: October 13, 2006, 12:18:46 PM » |
|
Ciao!
Sto traducendo in italiano e spero di non essere l'unico a fare questo lavoro...tra poco postero' le prime traduzioni e sarebbe carino se in questo topic potessimo confrontarci ed aiutarci con alcuni termini.
Potremo cosi' presentare una traduzione "di gruppo" accurata e precisa...magari cosi' dalla prossima versione molte persone che non usano questo fantastico programma "perche' e' in inglese" non avranno piu' scuse!
A presto e buon lavoro a tutti!
if u need helping i'm ready for it "se c'è bisogno d'aiuto sono a disposizione"
Se vi interessa poter auitare con la traduzione dovete mandare un messaggio a Umesh per poter partecipare. Riceverete via email un programma che vi permetterà di editare i file da tradurre or tradotti. Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #9 on: October 13, 2006, 12:24:10 PM » |
|
Ok folks!! The first file that I translated so far with the new CFTranslationUtil is cpfsubmit_Master.txt.
Start reviewing it.. we need to get it right. I can't stand many of the lame translations I've seen for programs sold in Italy.
CPF has to become an exception to the rule.
Edward
EDIT: Reminder - to maintain consistency anyone doing reviews should be using CFTranslationUtil.exe. Thank you for your collaboration.
|
|
|
|
« Last Edit: October 13, 2006, 12:25:53 PM by TheFireKnight »
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #10 on: October 25, 2006, 06:15:26 AM » |
|
Here's another file to review to keep you all busy.
Sorry for being so late, I had the flu and I've also had backed up work from my job. I'll get right back on schedule.
Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
|
TheFireKnight
|
 |
« Reply #11 on: October 27, 2006, 02:11:18 PM » |
|
Next file for review...
Please pay particular attention to some of the lines since I wasn't particularly pleased with some of the wording.
Edward
|
|
|
|
|
Logged
|
_/|__|\_ This is Kitty. Copy and paste Kitty into your (=*-*=) signature to help him gain world domination! ("")_("") And win the battle against all bunnies!
|
|
|
bubus
Newbie
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #12 on: October 31, 2006, 11:40:14 AM » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
bubus
Newbie
Offline
Posts: 7
|
 |
« Reply #13 on: November 25, 2006, 06:59:01 AM » |
|
news?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
trippo
Newbie
Offline
Posts: 6
|
 |
« Reply #14 on: November 26, 2006, 01:04:04 PM » |
|
Dai ragazzi fate i bravi traducete per noi ignoranti questo fantastico Firewall, diventerà ancora meglio!  Grazie per il tempo che ci dedicate.  Ciao
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|