Welcome, Guest. Please login or register.
August 21, 2008, 09:15:38 PM

Login with username, password and session length

185058 Posts
21486 Topics
52095 Members

Latest Member: ruhrho

Search:     Advanced search | Tag Cloud
+  Welcome to the Comodo Forum
|-+  Desktop Security Products
| |-+  Comodo Firewall
| | |-+  Comodo Firewall Translations
| | | |-+  Comodo Firewall in Italian
« previous next »
Poll
Question: Please have a look at following url explaining that we no longer translating into new languages and version 3.0 of firewall will enable users to translate on their own.
Read this - 0 (0%)
post - 0 (0%)
Total Voters: 0

Pages: 1 ... 11 12 [13] Go Down Print
Author Topic: Comodo Firewall in Italian  (Read 50476 times)
clarensio
Comodo Member
**
Offline Offline

Posts: 32


« Reply #180 on: April 20, 2008, 08:30:04 AM »

Riripetiamo lo "status" della localizzazione di Comodo (quanto qui detto vale per tutte le localizzazioni --> quindi per tutte le versioni diverse da quella rilasciata in ENG):

1) per poter procedere alla localizzazione in una lingua diversa dall'originale NON è questione di quando, perché, chi, etc., ma è solo ed esclusivamente questione di strumenti.

2) finora non è stata localizzata alcuna versione in nessun'altra lingua diversa dall'Inglese (originale)

3) per poter procedere a localizzare in altre lingue E' NECESSARIO ED E' CONDIZIONE SINE-QUA-NON possedere quegli strumenti rilasciati dal Team necessari a tradurre le stringe e le immagini inserite direttamente nel codice

4) qualsiasi altra metodica di traduzione non è attuabile

5) le ultime notizie davano che finché la versione non fosse arrivata alla 3.1.xxx (stabile) il Team non avrebbe rilasciato il tools necessario alle varie localizzazioni.

Personalmente aspetto tranquillo, riconoscendo finora l'assoluta serietà e professionalità del Team di Comodo ma lungi da me dall'asserire verità incrontrovertibili.

 Love Comodo
Logged
maxbynet
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 21



« Reply #181 on: April 20, 2008, 10:09:07 AM »

Bè, se così stanno le cose almeno sappiamo che è solo questione di tempo!
Logged
notoriux
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 4


« Reply #182 on: April 21, 2008, 02:37:13 AM »

Ok grazie mille... non sapevo ancora dell'attesa della versione 3.1, in effetti sto vedendo numerosi aggiornamenti della 3.0
Logged
billy77
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 3


« Reply #183 on: June 24, 2008, 02:35:08 AM »

Salve,

vorrei settare al melgio delle regole per system di windows

comodo mi crea uan regola automatica per windows che conente tutte le comunicazioni..

(ALLOW Ip e qualcosa di simile)

usando hamachi però spesso mi compare uan finestrela doev gli IP dei compagni di rete di hamachi ad sempio quando HOSTo per u gioco chiedono accesso usando applicazioen system.. quindi vorrei settare appunto delle regole system definitive per usare anche la rete hamachi senza che ogni volta compaiano le finestrelle..

Garzie.

Logged
murack83pa
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 12


« Reply #184 on: July 17, 2008, 12:12:17 PM »

Salve a tutti

sono un utente affezionato di comodo

nei pc della mia famiglia ho deciso di lasciare la versione 2.4 di comodo, perchè non essendo dotata di hips, risulta essere piu "commestibile".

volevo chiedere se è possibile contribuire gratuitamente alla realizzazione di una versione italiana di comodo 2.4

grazie

ciao

Logged
3xist
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 1608


Global Ruler


« Reply #185 on: July 17, 2008, 11:33:09 PM »

Salve a tutti

sono un utente affezionato di comodo

nei pc della mia famiglia ho deciso di lasciare la versione 2.4 di comodo, perchè non essendo dotata di hips, risulta essere piu "commestibile".

volevo chiedere se è possibile contribuire gratuitamente alla realizzazione di una versione italiana di comodo 2.4

grazie

ciao



Sì, la versione italiana fuori da v2.4 è libera se quello è che cosa state chiedendo.
Logged

Please Think Twice And Read The Forum Policy Before Posting, Thanks!!
murack83pa
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 12


« Reply #186 on: July 18, 2008, 06:04:11 AM »

Sì, la versione italiana fuori da v2.4 è libera se quello è che cosa state chiedendo.

hi,

I asked if I could help u to translate in italian language comodo 2.4

I can do it free of charge

Regards

Logged
gibran
Forum Member
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 3331


Sometimes words are meaningless indeed...


« Reply #187 on: July 18, 2008, 06:20:53 AM »

Dato l’onere molto gravoso della traduzione del file CPF_Master, credo che potremmo organizzarci in un qualche modo, ferma restando l’assoluta volontà esclusivamente di dare una qualche mano ed assolutamente non volendo in alcun modo interferire col Team di traduzione. E’ solamente una proposta di appoggio!!!

EDIT 08/03/2007 19:40 (aggiornato il file allegato)
PREMESSA: notando che il Team Italiano non dava notizie da diverso tempo, avevo intrapreso per mio conto la traduzione dei files (o utilizzando quelli forniti dal Team), e precisamente:
- fwconfig_Master.txt (completo)
- cpfsubmit_Master.txt (completo)
- cpfupdate_Master.txt (completo)
- crashrep_Master.txt (completo)
- CPF_Images_Text.txt (completo)
- CPF_Master.txt (in parte: tradotto dalla riga 1 alla 536 comprese, di 661 righe totali)

PROPOSTA:
Se IL Team vuole, personalmente sono a disposizione del Team per far progredire questa attesa traduzione in Italiano, e credo, come me, anche altri.

ORGANIZZAZIONE:
1)   Se il Team ha il file CPF_Master.txt ad uno stato di avanzamento migliore del mio, lo renda disponibile adesso ovvero, in caso che fosse quello mio ad uno stato di avanzamento migliore, si prenda il mio. Comunque si stabilisca quale CPF_Master.txt sia la base per tutti i collaboratori alla traduzione.
2)   Chiunque sia interessato a contribuire, scarichi questo file lasciando un post ma dichiari da quale a quale linea intende tradurre.
3)   Gli altri traduttori tengano conto delle linee di codice che vengono di volta in volta prese in carico dagli altri traduttori e tralascino quelle non prese in proprio carico.
4)   I traduttori, una volta completato il proprio impegno (linee di codice da tradurre) postino la conferma (= traduzione effettuata) allegando il proprio file CPF_Master.txt tradotto (per la loro parte) rinominandolo CPF_Master_xxx_yyy.txt, dove xxx=prima linea tradotta, yyy=ultima linea tradotta.
5)   Il Team, o chiunque si prenderà quest’onere, mano a mano che verranno allegati questo file CPF_Master.txt parziali, non farà altro che aprirli e riversare le varie linee tradotte (con un semplice copia/incolla) nel file principale CPF_Master.txt.

NOTA: per effettuare la traduzione occorre esclusivamente utilizzare il file CFTranslationUtil_13_Nov_06.exe.

Spero di non ingenerare confusione e rinnovo la richiesta di un qualche cenno di Vita dal Team Italiano.


snip

La traduzione era quasi completa ma visto che a Comodo stavano lavorando alla versione 3 non potevano usare risorse per integrare la traduzione italiana nella versione 2.4.
« Last Edit: July 18, 2008, 06:22:31 AM by gibran » Logged

murack83pa
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 12


« Reply #188 on: July 18, 2008, 06:50:38 AM »

ciao gibran

ho contatto umesh per ottenere il programma per la traduzione

da quello che ho cpt mi sembra che gia eravate a buon punto....

quello che manca è completare la traduzione di CPF_Master.txt

da dove lo posso scaricare? se mi puoi dare qualke istruzione al proposito...

grazie

ciao
Logged
gibran
Forum Member
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 3331


Sometimes words are meaningless indeed...


« Reply #189 on: July 18, 2008, 07:07:28 AM »

Hi,
Please have a look at following url explaining that we no longer translating into new languages and version 3.0 of firewall will enable users to translate on their own.
http://forums.comodo.com/index.php/topic,2614.45.html

Thanks
-umesh
« Last Edit: July 18, 2008, 07:09:28 AM by gibran » Logged

murack83pa
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 12


« Reply #190 on: July 18, 2008, 07:09:52 AM »

quindi nn mi resta che aspettare le istruzioni di umesh....no?

grazie e scusa per il disturbo

ciao
Logged
gibran
Forum Member
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 3331


Sometimes words are meaningless indeed...


« Reply #191 on: July 18, 2008, 07:12:25 AM »

quindi nn mi resta che aspettare le istruzioni di umesh....no?

Credo di si.
Logged

3xist
Global Moderator
Comodo's Hero
*****
Offline Offline

Posts: 1608


Global Ruler


« Reply #192 on: July 18, 2008, 09:41:55 AM »

And I here I am playing with Translators   lmao.
Logged

Please Think Twice And Read The Forum Policy Before Posting, Thanks!!
Tags:
Pages: 1 ... 11 12 [13] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

SSL Firewall
Page created in 0.146 seconds with 21 queries.
Powered by SMF 1.1.5 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
Design by 7dana.com