Welcome, Guest. Please login or register.
March 13, 2010, 02:13:14 PM

Login with username, password and session length

370663 Posts
41061 Topics
93496 Members

Latest Member: dakaboston

Search:     Advanced search | Tag Cloud
+  Welcome to the Comodo Forum
|-+  Archived Boards
| |-+  Discontinued Products
| | |-+  Comodo Firewall
| | | |-+  Comodo Firewall Translations
| | | | |-+  Comodo Firewall in German
« previous next »
Pages: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 14 Go Down Print
Author Topic: Comodo Firewall in German  (Read 178899 times)
Rebell
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 7



WWW
« Reply #75 on: February 06, 2007, 01:48:39 PM »

Great news !

DANKE !!!
 (L)
Logged
Brummelchen
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 16


« Reply #76 on: February 06, 2007, 02:16:00 PM »

Prueglt euch, wer es nun macht - ich kenn euch beide schon länger...

Aber schön, dass es nun endlich eine deutsche version gibt, ich warte schon ewig drauf Smiley
Logged
clickfish
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 5


WWW
« Reply #77 on: February 06, 2007, 05:21:07 PM »

Prueglt euch, wer es nun macht - ich kenn euch beide schon länger...

Aber schön, dass es nun endlich eine deutsche version gibt, ich warte schon ewig drauf Smiley
Hier prügelt sich doch keiner  Wink  Im Gegenteil, Ihr solltet jellyfish für seine schnelle Arbeit einen ausgeben!
[joke] sonst würde die Übersetzung vermutlich immer noch hinter irgendwelchen Umzugkartons liegen  Grin [/joke]
Logged

Soon you will be on the right way - get DreamMail
NightFright
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 13


« Reply #78 on: February 06, 2007, 05:53:26 PM »

Die Übersetzung an sich ist schon mal zu loben, aber durchaus verbesserungswürdig. Beispiele vom Main Panel:

- Die Firewall hat gefunde 0 hoch Ernste Ereignisse
  --> Die Firewall hat 0 sehr ernste Ereignisse gefunden

- Sicherheits Überwachung --> Sicherheits-Überwachung
  Programm Monitor --> Programm-Monitor
  Komponenten Monitor --> Komponenten-Monitor
  Netzwerk Monitor --> Netzwerk-Monitor
  Programm Verhaltens Analyse --> Programm-Verhaltensanalyse

- Sicherheits Stärke --> Sicherheits-Level

- Computer Sicherheits Ebene --> Computer-Sicherheitsebene
  Teste Ihre aktuellen Sicherheits Einstellungen --> Testen Sie Ihre aktuellen Sicherheits-Einstellungen
  ... Ihre Konfigurations Einstellungen sind anwendbar. --> ... Ihre Konfigurations-Einstellungen wurden individuell angepasst.

- Unter Rubrik "Sicherheit":
  Definiere ein neues Vertauenswürdiges Programm --> ... Vertrauenswürdiges ...
  Prüfe nach Updates --> ... auf Updates

Und noch mehr. Da gibt´s noch Einiges zu tun in puncto Groß-/Kleinschreibung etc.!
« Last Edit: February 06, 2007, 05:55:44 PM by NightFright » Logged
a100hz
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 2


« Reply #79 on: February 06, 2007, 06:47:44 PM »

 Bounce Danke an die fleisigen Übersetzer
Die hoch Ernste Ereignisse finde ich nett, mal was zum schmunzeln. Das Leben ist ernst genug Wink
Logged
doritos
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 1


« Reply #80 on: February 07, 2007, 05:36:35 AM »

Danke für die Übersetzung.  Bounce

MfG Doritos
Logged
Bananajack
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 1


« Reply #81 on: February 07, 2007, 05:54:05 AM »

Hi folks,

sorry to intervene, but I've tried out the German Language Addon and found a few mistakes or should I say disfigurements...

Main window:
  • 1.) "Die Firewall hat gefunde 0 hoch Ernste Ereignisse"
    -> This sentence is definitly wrong.
    Better would be: "Die Firewall hat 0 kritische Ereignisse gefunden"
    "hoch Ernst" doesn't exist as such ("sehr ernst" would mean: highly earnest)
  • 2.) "Abbonierte Gültigkeit: Lebenslang"
    -> This sentence sounds totally weird.
    Better: "Gültigkeitsdauer des Abonnements: Lebenslang
  • 3.) "Lizenz Typ: Voll"
    -> This shows the complexity of german orthography.
    Correct: "Lizenztyp: Voll"
  • 4.) "Sicherheits Überwachung"
    -> Once again the german way of making long words out of everything.
    Correct: "Sicherheitsüberwachung"
  • 5.) "Programm Monitor"
    -> again a mistake in spelling.
    Correct either: "Programmmonitor" or "Programm-Monitor" (last one ist to emphasise the different types of monitors following in the list below.
  • 6.) "Komponenten Monitor"
    -> Same thing as mentioned before.
    Correct: "Komponentenmonitor" or "Komponenten-Monitor" (same explanation as above)
  • 7.) "Netzwerk Monitor"
    -> Same thing as mentioned before.
    Correct: "Netzwerkmonitor" or better "Netzwerk-Monitor" (same explanation as above)
  • 8.) "Programm Verhaltens Analyse"
    -> This also sounds totally odd and isn't correct.
    The correct way would be: "Programmverhaltensanalyse" (Once again we see how germans tend to create loong words")
    But to emphasise the Analysis of the Application Behavior for me it would look better, if we wrote "Programmverhaltens-Analyse"
  • 9.) "Computer Sicherheits Ebene"
    -> Here are some logical mistakes. This header is called "Computer Sicherheits Ebene", below it's called "Computer-Sicherheitslevel" and in the Contextmenu of the trayicon it's called "Sicherheitslevel anpassen".
    So either you write "Computer-Sicherheitsebene" in the header (correct spelling) and then "Computer-Sicherheitsebene ist gesetzt auf Benutzer" and "Computer-Sicherheitsebene anpassen" in the contextmenu of the trayicon to be consequent.
    Or you could use the word "Computer-Sicherheitslevel" or even better "Computer-Sicherheitsstufe" instead.
  • 10.) "Blocke Alles"
    -> theoretically it's ok, but practically it's inconsequent because in the contextmenu of the trayicon it's called "Blockiere Alle"
    Correct: "Blockiere alles" (Jup you've seen right, "alles" is written in small letters)
  • 11.) "Erlaube Alles"
    -> This part is same as mentioned before inconsequent.
    Correct: "Erlaube alles" (therefor the contextmenu of the trayicon is wrong: "Erlaube Alle" is wrong, "Erlaube alles" would be correct.

Well, that's it for today, I'll check the rest another time... Shocked)

Till then, cu

Bananajack
Logged
NightFright
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 13


« Reply #82 on: February 07, 2007, 10:24:23 AM »

Man sollte es vielleicht etwas konkretisieren: Die Übersetzung ist in der derzeitigen Form schlichtweg noch nicht akzeptabel. Ich habe mich selber mal ein paar Stunden mit einem DLL-Editor drangehockt und versucht, die gröbsten Mängel zu beheben. Leider funktionieren die editierten Dateien dann nicht mehr (nur noch die angepassten Bilder, Texte sind weiterhin auf Englisch).

Die Fehler ziehen sich durch alle Menüs in allen Dateien, auch sind manche Sachen schlicht falsch übersetzt, z.B. second wurde statt mit "Sekunde" als "zweitens" reingeschrieben. Ich bin bis auf Weiteres wieder zur englischen Sprachversion zurück gewechselt.

Sorry falls ich hier pingelig und undankbar für die Mühe des Übersetzer-Teams wirke, aber als Germanist mit MA-Abschluss schmerzen mich solche Dinge leider etwas. Wink

Ach ja: Hiermit biete ich euch meine Hilfe an, um das schnell in den Griff zu kriegen. Ich muss nur wissen, worauf zu achten ist, damit die Dateien nach dem Editieren auch funktionieren. Andernfalls schickt mir eine Liste mit allen (!) Übersetzungseinträgen und ihr ändert das dann selbst. Meine E-Mail-Adresse ist nightfright2k [at] yahoo [dot] com .
« Last Edit: February 07, 2007, 10:28:55 AM by NightFright » Logged
g202e
Comodo Member
**
Offline Offline

Posts: 38



« Reply #83 on: February 07, 2007, 12:01:08 PM »

OK, ich habe jetzt nen halben Tag dran gesessen und werde MORGEN eine überarbeitete Übersetzung (sozusagen Beta5) einstellen. Ich hoffe, dass dann die "schlimmsten Klopse" raus sind.
(Hätte niemals gedacht, dass die Arbeit so aufwändig ist!)


Hab das so mit umesh abgesprochen...
Logged
NightFright
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 13


« Reply #84 on: February 07, 2007, 05:15:20 PM »

Na da bin ich denn mal gespannt...! Das müssen dann aber schon erhebliche Veränderungen sein. Wink

Auf jeden Fall überprüfen, ob "Sie" und "Ihr(e)" konsequent groß geschrieben sind (war ein oft vorkommender Fehler) und dass bei Wörtern wie "IP Paket" ein Bindestrich reinkommt.
Außerdem finde ich das Wort "Monitor" unpassend - besser wäre "Überwachung" oder "Wächter" - z.B. hieße es dann für "Security Monitoring" "Sicherheits-Überwachung" und statt "Application Monitor" "Anwendungs-Überwachung". Das wäre um EINIGES besser.

Drücke euch jedenfalls dolle die Daumen, dass ihr die Kurve noch kriegt! Smiley
« Last Edit: February 07, 2007, 05:32:23 PM by NightFright » Logged
g202e
Comodo Member
**
Offline Offline

Posts: 38



« Reply #85 on: February 08, 2007, 05:40:05 AM »

OK, here we go.
Es war eine Heiden-Arbeit! Nochmal meine Hochachtung für meine "Vor-Arbeiter"!  Shocked
Habe jetzt so ca. 12 Stunden gebastelt und hoffe, dass die "wildesten" Fehler raus sind.
(aber da ich z. Zt. nichts Besseres zu tun habe...hat's trotzdem Spass gemacht!)
Ich erhebe natürlich nicht den Anspruch, dass alles perfekt ist. Kann es wohl kaum sein, denn dazu müsste man sich noch viel mehr damit beschäftigen und testen.
Ich denke mal, wir werden da gemeinsam noch weiter dran arbeiten.
Ich hänge jetzt die Beta5 hier rein und schreib' umesh ne PN und dann hoffe ich mal, dass wir bald ein Update bekommen.
Bis dann.
 (L) (R) Viva Comodo
Logged
NightFright
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 13


« Reply #86 on: February 08, 2007, 06:39:47 AM »

Beim ersten Drübergehen über die Textdateien sieht das schon mal besser aus. Natürlich lässt sich nicht sagen, wie das im Programm aussieht, ob alles in die Zeilen reinpasst etc.

Klar, später kann man weitere Verbesserungen vornehmen - vielleicht fallen einem dann auch passendere Wörter ein, bei denen es vorher ideentechnisch gewaltig gehakt hat.  Außerdem wird ja eh dran weiter gebastelt werden müssen, falls bzw. sobald Comodo neue Menüpunkte einfügt bzw. alte ändert. Wird ne spannende Sache! Smiley

Gut auf jeden Fall, dass ihr nicht unter der Last der Verantwortung zusammengebrochen seid...  Bounce
« Last Edit: February 08, 2007, 06:42:40 AM by NightFright » Logged
Brummelchen
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 16


« Reply #87 on: February 08, 2007, 04:36:16 PM »

>> Die Übersetzung ist in der derzeitigen Form schlichtweg noch nicht akzeptabel.

Eben auf meinem kleinen installiert - "grausam" würde es richtiger treffen.

Das sieht teilweise maschinell übersetzt aus und die Rechtschreibung, weia.
Die Sinnübersetzung ist auch teilweise fraglich, zudem wird viel Imperativ benutzt
statt Nominativ. Manchmal passt auch das GUI nicht zum Text bzw wurde der Text
einfach reingepresst und ist im GUI dann abgeschnitten.
g202 kennt mich, daher kann und darf ich solche Aussagen treffen.
(PS die Tooltips sind auch noch englisch)

Cheers.

Kleine Hilfe:
Browse... = Suchen...
On/Off = Ein/Aus
Start Port :ñStart-Port : <-- Port Start/Port Ende
DeleteñLösche <-- Löschen
(kein Imperativ bitte)
Monitor parent application leaksñAufrufprogramm-Lecks überwachen <-- Sicherheitslöcher des aufrufendes Programmes überwachen
(ein Leaktest ist ein Test auf Sicherheitslöcher)
Monitor DLL injectionsñDLL-Injections überwachen <-- DLL-Code-Injizierung überwachen
http://wiki.hackerboard.de/index.php/DLL-Injektion
Maximal -> Max. (richtiger abkürzen)
ñBLOCK and LOGñBLOCKIERE und LOG <-- Blockieren und loggen
ñStarting IP :ñStarte-IP : <- IP Start/IP Ende

Sind nur Beispiele...
« Last Edit: February 08, 2007, 04:52:08 PM by Brummelchen » Logged
g202e
Comodo Member
**
Offline Offline

Posts: 38



« Reply #88 on: February 09, 2007, 05:06:49 AM »

Hallo Brummelchen, hatte deine Anwesenheit bereits (mit Freude) zur Kenntnis genommen.
"grausam" würde es richtiger treffen.
Das war auch mein erster Gedanke. Deshalb hab ich mich ja auch drangesetzt.
Zu den Änderungsvorschlägen: Ich glaube, einige(viele?) davon sind in meiner Beta5 umgesetzt. umesh hat mir zugesagt, dass es nächste Woche ein Update geben wird. Bis dahin müssen wir uns gedulden! Aber es ist natürlich jedes Feedback erwünscht!
Logged
Brummelchen
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 16


« Reply #89 on: February 09, 2007, 10:13:23 AM »

Eile mit Weile...
Helfen kann ich dir leider weniger, da ich selbst genug Arbeit am Ar* habe Cheesy
Logged
Tags:
Pages: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 14 Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

SSL Certificate Free Virus Removal Firewall
Page created in 0.05 seconds with 18 queries.
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
Design by 7dana.com